|
Home
page
Translation
listing
Professional
activities
Photography
|
Information sheet
Language combinations
German, French and Italian into English.
Subject areas
Materials science and engineering (polymers, synthetic fibers,
ceramics, composites, metallurgy), paints and coatings, printing
technology, chemistry, laboratory testing and analysis, optics
and photography, electronics, aviation (airframe, avionics, propulsion
systems), automotive engineering, microcomputer software, economic
& physical geography.
Document types
Patent applications, prior-art documents, patent correspondence
and judgments, manuals and handbooks, specifications, technical
reports, scientific journal articles, textbooks, brochures, technical
and industrial marketing texts, magazine and newspaper articles,
press releases.
Annual translation volume
Approx. 610,000 words (2007).
Personal
U.S. citizen. Born 1952 in New York City.
Education and training
FAA Private Pilot license, October 1991.
University of Pennsylvania, 1975-82
(PhD in Classical Archaeology).
Research Fellow and Research Associate,
University Radiocarbon Laboratory and Museum Applied Science
Center for Archaeology, University Museum of the University of
Pennsylvania, 1976-81 (staff photographer; research projects
in obsidian tool microwear, Roman concrete, pre-Etruscan iron
technology).
Excavator and photographer, University
of Pennsylvania excavations at Cyrene (Libya) and Beqa'a Valley
(Jordan), Brown University excavations at Tufariello (Italy).
Brown University, 1969-73 (BA magna
cum laude in Classics, MA in Classical Archaeology).
Secondary schools in New York City and
London.
Employment
Freelance technical and scientific translator,
1984-.
Translator and Indexer Supervisor, Institute
for Scientific Information, Philadelphia PA, 1982-84.
Certification
Certified by the American Translators
Association in German-English, French-English, and Italian-English.
Resources
Macintosh computer. Microsoft Word
with file conversion capability. Customized glossary and terminology
manager (approx. 62,000 terms).
In-house technical and scientific library
(700+ volumes).
Memberships
American Translators Association
Active
member since 1984; President-Elect 2007-09, Governance and
Communications Committee chair 2006- , Business Practices Education
Committee co-chair 2005-07, Director 2004-07, Science and Technology
Information Committee chair 1999-2001, Director 1993-96, Science &
Technology Division administrator 1993-95, Secretary 1991-93, ATA Chronicle
Editorial Board member 1989-93, Client Education Committee chair
1989-91, Director 1988-91.
Experimental Aircraft Association
Subscriptions
The Economist,
Scientific American, Science News, Intellectual
Property Today, Macworld, Aviation Week & Space
Technology, International Air Power Review, Photo
District News, Modern Plastics
Terms and conditions
Non-binding cost estimates are available
free of charge. Complex formatting or rush deadlines may entail
additional cost.
Preferred delivery method is e-mail.
No additional charge for fax or Priority Mail delivery; all other
methods invoiced at cost.
Invoices submitted for translation services
are payable upon receipt.
I do not subcontract translation
work, nor charge referral fees or commissions. If I cannot accept
a translation assignment, I will make every effort to refer you
to a qualified colleague or reputable translation agency.
|